Michael lihodkin paradicsomi

- Ezek a csodálatos emberek, akik szeretnének mindig nyerni jó.

- És ez nem mindig jó győz?

- Nem, fiam, nem mindig. Gyakran az emberek nem akarnak hinni, mesemondó.







- És ha a mesélő nem jön, nagyon jó nem nyerni?

- Nos, ha nincs mesemondó, akkor felér egy történetet is. És akkor a legfontosabb dolog - hisz benne.

- Tudsz írni egy történetet?

- Nos, fiam, nézd ...

Messze, a királyság messze, élt egy mester Ilya tridesyatom állapotban. Ő volt ügyes, okos, smyshlon olyan üzleti viták, de a ház üres volt, bár a labda csapott. A feleségem és a gyerekek nagyon elfárad vele. Ide használt Ilya egy nagymama szerkesztés kerítés vagy ón szamovár. Mindent úgy csinálok, a lélek, a munka nem kifogástalan. Nagymama és kínálnak alma bin Ali pitét. Nem veszi Illés. Isten azt mondja, hogy te ki elküldött engem, hogy Istennel és számíthat.

A rohadt régi Ilya a szélhámos földesurak és kereskedők Nikita, egy darab földet egy darab gyakorolt. A jól ismert Ilya. Azt tudta, hogy nem könyörögni neki csinálni a pénzt. És mi a helyzet, hogy idővel elérni? Persze kár, mesélj a gonosz részesedése il adósszolgaság. Tehát küldök céllal Nikita Ilya csőcselék kéri. Ez Vanka-ivott egy arany karóra, azt mondják, az egyetlen emléke a család maradt, hogy rögzítse az szükséges, Liubka koldus egy zenedoboz tisztítható-poblistil állítólag könyörgött neki, hogy kérje könnyebb lesz, ez még mindig egy.

És Ilya álmodott paradicsomi. Álmodott szenvedélyesen mondta meleg, szomorú, hogy ő nem fog. Mindenki tudta, hogy az ő szomorúságát, és igen Nikita tudta kuncogott. Nem hiszem, hogy van egy ilyen csodát, amelynek én is szenvednek.

De itt proznal valahogy Nikita mintegy paradicsomi, hogy van, nem mese igen, és nem azt mondja, amit, és a leginkább, hogy sem egy igaz történet. És tökéletes úgy, hogy a legjobb paloták méltó, és meg lehet fogni azt. Csak egy Nikita tudta, mi kerülne neki. Mivel gazember kereskedő persze tudta, hogy nem fog ez semmit. De itt van, amit meg kell adni cserébe? És Nikita döntött, hogy küldjön egy célra egy daru Ilya. Ilya fog maga, mert az arany és a karok és a fej. És akkor ez a bolond és önzetlen, mint lehetséges.

Úgynevezett Nikita Elijah hozzá, és azt mondta: „Hallottam, Ilya, mintegy a bánat, megérintette nekem, hidd el, hogy a szív és kértem az ő követei tanulni, és hogy van-e egy daru, és hol kap ez sem mondta a követeket, hogy .. . ezzhaj Tehát, kedves ember, a hét tengeren, a birodalmában kormány daru. Akárcsak privezosh daru, hadd rá egy pillantást. És megbocsátom a jobbágyság. "

Ilya örömmel gyűltek zsákot az út messze felesége és a gyerekek búcsút, de utasította őket, hogy a készletek voltak, nem, amíg ő vissza, hogy vigyázzon, és az úton.

Nikita nem bolond, aki tudja, eljön-e Illés vissza? Küldtem neki Vanka-ivott, mint egy kém. „Te - mondta Vanka - sok jót a daru még mindig nincs, és az ő tét Ilya uvedosh lesz a bor, amíg az utolsó napig, fürdeni csak nézni, útja nem vágja.”. Ilya ment erdő, vitorlás a tenger, hegyek hegymászás, átkelés a sztyeppén. Száz pár szárából cipő kopott, száz jó emberek jó száz esetben tett. És Vanya neki, hogy lépést tartson, de nem különösebben töltött száz dolgot lopott, ötven-propil, a többi a cabbies kifizetődött. És akkor jött a hosszú út végén, Illéshez Crane királyságot.

Úgy néz ki, kozmetikus Mi egy kört: a fák magasak, az elszámolási széles, minden virágzik, minden teases és csalik, fejem forog. De a daruk kell tekinteni. És hirtelen keres Ilya, a régi burjánzó szil - lövészárok. És meglepő, mivel áll, mintha ő nem fedezék, és a fa gyökerei fel, így a tető összefonódnak. Illés jött a mohos ajtót, kopogtatott, hogy egy-két alkalommal - nincs válasz. Ilya szerzett egy mély lélegzetet, kinyitotta az ajtót, és belépett. A Vanka lappangó kívül, az orra kipirult, szaga a részeges, hamarosan lesz ürügy arra, hogy igyon.

Ilya néz polhaty kemence mögött áll a tűzhely, és hogy valami van elfoglalva igen pokryahtyvaet. Hogyan szokott szemét, és látta, hogy egy idős nő, öreg, öreg, ijesztő prestrashnuyu orrát az álláig, a szeme kidülledt a tüzet, és nem gondolja, hogy egy jó ígéretet. Ilya akart visszatérni, de anélkül, hogy a daru, hogy jöjjön haza? Kiderült, hogy az út nem tett semmit, égve, és Nyikita biztosan nem megbocsátani, akkor a jobbágyságot. És úgy döntöttem, hogy mester: bármi is.

„Hello, a nagymamám, - mondja az öregasszony -, mint az egészség, amit fáj hangos szuszogva, al-betegség, elhajlott vagy Duma kínzás, alvás nem ad, mit tud segíteni?” „Can-Can - recsegett a hangja az öreg hölgy, - csak éppen nem használja menjek Crane téged kinek van szüksége elég nyerészkedés ezt a világot győztem tessék -... ilyen jó ember, de a kereskedelmi jön, és nekem amúgy is, és a dolgok nem lett volna. "

Ilya azonnal kényelmetlen volt ezeket a szavakat, a szégyen volt elbukni futni céltalanul. De az öregasszony csak nevetett: „Mi vagy te, fiatalember, olyan zavarban Ali tudta, hogy itt élek, Ali volt a felelős, van egy daru kérni kellett fáj túl lelkiismeretes Talán pite a kezében kap csak akkor, ha emlékszel ??? .. akik paradicsomi, és kinek -., mint a madár a madár adsz, így egy daru és kap. " „Milyen van szükség egy cinke, a nagymama -. Illés így felelt:” - Van királyságában Far Far Away, sok közülük, amit fogni? "

Nevetett az öregasszony: „Ó, éhen halálra Nem tit szükséges, hogy lobog il ül a ketrecben, de az egyik, hogy megtartja csendes, így rengeteg mindent, ha szólok, én vagyok a király vár jóslás ....” Aztán az öregasszony intett, és ez nem egy kézzel egyáltalán, és a szárny daruk. Sötét volt, azonnal, és úgy találta, Ilya közelében ismét a régi szilfa. Csak ásott a fa alatt eltűnt. Átgondolt ura az öregasszony a szavakat, de nem smeknut nem tudott, hogy mi ez az öregasszony naboltal.







És Vaska ott. „Jó napot, mester Ilya”, - mondja. Ilya már elakadt a lélegzete: „És hogyan jöttél ide?” „Igen, hallottam róla, hogy itt daruk található, akart egy snare fogni” - válaszolta Vanka. „Nem kellett volna jönni, ha nem elkapni a két, a bokor, akkor a csere szükséges.” „Néhány ilyen csere?” - hűhó csodálkoztak részeges. „Egy madár. És nem az a fajta tit szükségességét, hogy lobog il ül a ketrecben, de az egyik, hogy tartja a csendes, de a jólét.” „Igen, - jegyezte meg csak Vanka igen megvakarta a fejét, hol a madár valami, hogy ezt” -, és nagyon örült. Vyznat - gondolta - Ilya, mit kell tennie egy daru, és ő nem tud fizetni. Ez rush nem különösebben szükséges valamit. Nikita Most kap a bor, és nem bántam meg. És mentem Roly, álmodik egy boldog részeg életében, éppen az ellenkező irányba.

És Ilya leült, szomorú lesz, mellette egy öreg szilfa, majd átkerült a szellem, de át a királyságot. Hosszú ideig járt-sétáltam, de nem talál az öregasszony, sem a király, hogy amit elköltözött vagy daru. És én tért vissza haza üres kézzel.

És a ház már vár a kereskedő - kézzel dörzsöli. „Nos, - mondja Nikita, - nem hozza meg pite és nekem semmit tiszteletben fizetni tagdíjat jobbágyságot, hogy az elmulasztott amíg shastal idegen földön, vagy a tárgyalás és kapsz ültetett adósságot.”. Illés imádkozott: „Könyörülj, Nyikita, kár, hogy nem nekem, de a család és a gyerekek így a feleségem, aki a kenyérkereső, amit szeretnénk, hogy csináld?”. „Nem te - felelős Nikita - kap magának egy daru, így számomra ez dobudesh”. „Szóval hol vagyok a madár olyan csodálatos, hogy?” „Föld Van egy csomó - sugárzott bérbeadó - ez egy csomó élőlény különböző megszokott és mell eltérő, és nem találják meg igazán értem, és így nem talál, akkor menjen vissza, és imádja az öregasszony, és azt mondják, amit ugye van egy ilyen tit .. csak akkor, ha ő nem tetszik eléggé, úgyhogy maga a királyság daruval szívesen igen árusító maga dönt. Menj, és ne jöjjön vissza daru nélkül. " Illés ment ismét a birodalmába daruk.

Illés ment ismét a birodalmába daruk.

Hogyan lehet eljutni az azonos szil, akik - dugout áll újra. Ilya ment bele, és bekukucskált, amely sarokban a régi nap. És az öregasszony nem látott. Ilya úgy döntött, hogy üljön az asztalnál, de várni. Valószínűleg azért, mert a régi ház volt, amikor a kapun.

Ilya ül egy órát ül nap ül a héten. Minden áruikat evett, éhes. A ház lenne, hogy nézd, igen lelkiismeretem nem engedi meg. Mert valaki mást. És a mester úgy döntött, hogy kimennek, hogy az ételt. Kijöttem és elcsodálkozott. Ahol felnőttem az erdő-tó a kiömlött víz átlátszósága rendkívüli. És nem az a szilfa ő jön ki, de a nád. És hol a bokrok véget ért, volt egy madár ismeretlen és Ilya figyelmesen nézte. Megértettem Illés, azaz - a daru, és úgy döntött, hogy már volt egy csapda, hogy, úgymond hirtelen Crane emberi hang: „Miért, kedvesem ember, szeretné a szabad megfosztani Ali veszedelmet, a melyet én elkövetett Ali nekem amelynek másik halálos bűn van? „?. Ilya zavarba. Elég zavarba. „Meg kell, hogy nekem, daru, - kiejtette, -. Nagyon szükséges Nélküled nem lesz nekem sok boldogságot az életben, csak nem tudok Ön helyett a madár elhagyta nincs ilyen tit földtulajdonosokat Nikity Sinitsa ez, itt is van ... ő küldött ide, ezért osztom, hogy kiváltotta. " „Gyere haza, - kimondott ő daru - és bármiről, ne aggódj, a kereskedők azt mondják, hogy jól, a tavaszi árvíz lesz, hogy neki egy öregasszony egy daruval, és hogy ő akkor a fény nem megszokták, azt mondják, hogy nélküled, öregasszony .. nem fogok beszélni vele. "

Illés levette kalapját, hogy egy daru, meghajolt, a derék, kösz a remény és visszatértek otthonaikba. Nikita mondta a híreket. Nikita elveszett rettenetesen boldogtalan, hogy meg kell várni sokáig, de Illés félt megijeszteni azt. Soha nem lehet tudni, mi az öregasszony ő udumala. És Ilya tartozás bocsátva.

Telt az idő, télen megváltoztatta az őszi, tavaszi - téli, és hogyan vspuchilis folyó olvadékvíz ment jégzajlás igen, volt egy öregasszony. Jelenleg a földesúr, mint egy darab földet a saját, mind buzgón nézi, hogyan próbál. Ilha hogyan megpillantotta a lapát - a földbe úgy sietett Nikita hívás, fáj a Ilya haragudni az elmúlt napokban, mondván, hogy az megcsalta Ilya veszteséget be, nincs Ilya rá, Nikita, irgalma hála.

Nikita hallottam, hogy az öregasszony daruval megy, egyszerre dobta minden munkáját, és futott, hogy megfeleljen. Úgy néz ki, és az öregasszony a kezében valamit, és nem kell semmit. Nikita egyenesen futott le: „Mi, a régi nekem ujja köré a kört hozott fejét, hogy nem látja a daru - nem kap semmit?”. „Miért olyan kedves emberek, a hosszú úton találkozunk? Azt, tea, fáradt, elfárad az úton. És az a személy idős voltam, gyenge. Lennél etettek, itatni, fürdőház felmelegszik, és miután sokat jelent nekem, és a válasz, hogy tartsa ”. Nikita fintorgott, de semmi köze. Mindent megtett, amit az öregasszony megkérdezte, és leült az veranda, maga a hely nem találja mindent nem várhat, ha az öregasszony vele beszél az üzlet kezdődik. De az öregasszony nem sok siet. Először leállítjuk éhség, Kuptsova készletek nem kímélve majd dolgoshenko szárnyalt a fürdőben, majd elment nap hálószobájába Nyikityin. Anélkül, hogy megvárná az öregasszony, Nikita ment pihenni a hálószobában: keres, és alszik ott is igen horkol, hogy az üveg az ablakban remegett. Nikita felbőszült örökre vált alkalmazottai kiabálni, hogy jól, akkor hagyja, hogy egy öregasszony itt, amikor vele van a tornácon kellett tartani alku.

És az öregasszony hirtelen kinyitotta a szemét, és azt mondja, igen: „Mi vagy te, Nikita, így kiabált Nos akart Crane Nos, menj és vedd el, ahol a kastély alatt, és bízom a madár?” ..

Nikita futott hanyatt ki a hálószoba, és szenvedett az ő szolgáit ő mellek sejtek különböző színekben. „Nem, - mondta az öregasszony, ez nem a mell nem vagyok az a fajta igény, hogy lobog il ül a ketrecben, de az egyik, hogy tartja a csendes, de a jólét.”. „Milyen tit ez?” - Nikita meglepődött. „És mi az Ön tulajdonában?” - Az öregasszony megkérdezte. „Van egy kastély, a tőke, a föld, amely az árut.” „Ennyit a tit.” „Hogy, - Nikita mérges, - szeretné mindezt valamilyen pengetős csirkét?” „Nos, nem látni valaha Crane” - a pletyka öregasszony intett, és még nem kéz egyáltalán, és a szárny daruk és kirepült az ablakon.

És Ilya közben ült kunyhója, szomorú lesz. Rájött, hogy az idős hölgy egy üzletszerűen Nikitino jó tekint vissza cinke jön, és ez annyira szomorú, hogy nem lesz soha daru, amely lebeg az égen.

Hirtelen hallotta a szárnyak egy szóváltás. Felemelte a fejét, és ez daru: körözött felett ilovoy kunyhó olyan közel, és leszállt. „Miért jöttél hozzám - csodálkozott Ilya - Nem tudom valójában azok bármely föld, nincs hajléka, vagy más áruk Mit tudok adni cserébe.?” „Nos, mi lehetett - felelte Crane, - Jobb, ha a hosszú Tit mások, így vigyen érdemelnek.”. „Nos, akkor kiderül - küldte Ilya - azaz, az én jó barátom Nem kapzsiság, Daru, nem tudom elfogadni, mint egy ajándék, ha rendelkezünk és megfosztani mások jó tartózkodás minden a daru az égen?” ..

Crane megrázta a fejét, felsóhajtott, és azt mondta: „Hát akkor, viszlát, Ilya Élő mint tudjuk, de mivel nem kapta meg engem, és nem keres tovább.” - csapkodott a szárnyával, és megugrott az égbe.

És élnek még és a mester Ilya és Nikita merchant, mintha semmi sem történt volna. De néha az egyik vagy a másik jön ki a nyílt terepen, és hosszú tekintetek: Nem jelenik meg a daru a kék égen?

- Apa, nagyon jó itt nyert?

- De a daru nem kapott Illés. Annyira sajnálom őt.

- Ilya lemondott daru. Jó emberek gyakran megtagadják, hogy jó, nem gondoltam, hogy lehet kapni, és tisztátalan kéz.

- De Crane nem kapta meg a Nikita. Apa, rájöttem, amit hisznek, mesemondó.