Szabályai az olvasás és a fonetika a francia - bemutató francia - tanulságok Online

Kezdd a szabályokat. Csak könyörgöm: ne próbálja megtanulni őket egyszerre! Először is, ez nem - még sok közülük, másrészt nem szükséges. Minden megnyugszik az idő múlásával. Akkor egyszerűen időszakosan kandikál ezen az oldalon. A lényeg az, hogy olvassa el figyelmesen (akkor még csak nem is egy ülés), lásd a példákat, próbálja meg a gyakorlatokat, és ellenőrizze magát - mellett a gyakorlat van egy hang - hogy ugyanaz a szavai a francia.







A legfontosabb dolog, hogy emlékezzen, hogy vannak szabályok az olvasás. Ez azt jelenti, hogy a tulajdonában a szabályokat, mindig - szinte mindig - el tudja olvasni egy ismeretlen szót. Éppen ezért a francia nem igényelnek transzkripció (csak abban az esetben viszonylag ritka kivételtől eltekintve fonetikusan). Az elején az első öt lecke is szentelt olvasási szabályok - ott talál további gyakorlatok megszilárdítása képességeit. A harmadik tanulság, akkor töltse le a hangot, és hallgatni a részletes magyarázatot a szabályokat az olvasás, amit egy profi phoneticists.

Kezdjük megtanulni :) Menjünk!

A francia, a hangsúly mindig esik az utolsó szótag. Ez a hír az Ön számára, nem igaz? ;-)

-s, -t, -d, -z, -x, -p, -g (és ezek kombinációi), a végén a szavak nem olvassa.

E, E, E, E, opod kiemelő és zárt szótag hangsúlyos "e": fourchette [svédasztalos] - dugót. „De van egy árnyalattal” (c), amely a kezdeti fázisban el lehet hanyagolni. e írni olvasni minden formáját tárgyalja részletesen a III-m osztály a kezdetektől fogva - azt kell mondanunk, sok.

EB hangsúlytalan szótagok olvasni arról, hogy a német „ö” - ahogy az „e” betű a szó Mobius: menü [monyu] regarder [rogarde]. Annak érdekében, hogy a hang, meg kell húzni a száját előre íj (mint a képen), és ugyanabban az időben, hogy mondjuk a „e” betű.

A közepén a nyílt szótag szó ebben a levélben a kiejtés kibocsátott összes (e folyékonyan). Például, a szó Carrefour (kereszteződésénél) olvasni [kar'fur] (hangsúlytalan „e” a szó közepén nem ejtik). Nem lenne egy hibát olvasni [karofur], de amikor beszél gyorsan esik, mint a halk hangot. Epicerie (élelmiszert) kiolvasása, amint ezt [epis'ri]. Madeleine - [Madeleine].

Szabályai az olvasás és a fonetika a francia - bemutató francia - tanulságok Online

Mi ugyanazt a jelenség a beszéd, de nem gondol. Például a „fej”, amikor mondani az első magánhangzó olyan gyenge, hogy esik, és szinte nem kimondani, és beszélni [glava]. Én nem beszélek a „tizenegyedik” mi ejtsd [odintstoe] (találtam egy notebook fia első elborzadt amennyire csak lehetséges volt, hogy ennyi hibát egy szót, majd rájöttem, hogy a baba csak azt írta le szóról fül - tettük, így a teljes :).

e végén szavak (lásd. alább kivételtől eltekintve) nem lehet olvasni (néha kimondott dalokat és verseket ő). Ha a fentiek néhány ikon, akkor olvassa el mindig, bárhol volt. Például: régime [mód], rosé [Rose] - rozébor.

Olvashatatlan befejezés -s. képező többes főnevek (valami ismerős, ugye?), jelzőket, Buda nem fogja a levél -e végén a szó olvasható: régime rezsimek és olvasni ugyanazt a - [Mode].

- er végein olvasott szavak, mint "e": parler [Paarl] - beszélni. -er - a standard francia véget a rendszeres igék.







Kombinációi magán- és mássalhangzók

qu szól: "a" - mindig: ballagás [Bank] - díszvacsora, kérdés [Keston] - kérdésre. A végén a szavakat hallottam némi enyhítés: egyszóval Fabrique [gyári] (gyári) „hogy” a végén hangzik puhább, mint avec szót [ABEK] (az unió „s”). Lehet, hogy tévedek :).

A kivételt a három szó: mille [mérföld] - ezer, ville [Ville] - város, tranquille [Tranquille] - béke (emlékszik a "nyugtatók" :). Részletes beszámolót a félhangzó, amely tartalmazza ezeket a hangokat lehet hallani a kezdetektől v-edik leckét.

De van egy árnyalatot (C).

Mi történik, ha azelőtt betű- (mert kezdődik „i”) lesz valamilyen „a” vagy „e”, amelyben „i” is megvan a saját érdeke - a kombinált ai és ei. Ki fog nyerni? Ahhoz, hogy „együtt” adja magát a „i” betűvel? Hogyan kell olvasni Bouteille - [Butel] vagy [butey]? Hogyan kell olvasni Vitrail - [vitrel] vagy [Vitrail]? Egy szó roiller. Válasz: il / ille összeszedtem magam az „i” betűvel nélkül annexió és kártérítések, valamint az előttük álló kihívások „a”, „e” és mások, mint azok az erdő. Dura lex, sed lex - a törvény kemény, de ez a törvény. -)

Ez a szabály nyilvánvalónak tűnik, amíg nem találkozott egy feliratot tenni nagybetűvel, - ebben a pillanatban az intuíció nem sikerül, és a szó olvashatatlanná válik:

Szabályai az olvasás és a fonetika a francia - bemutató francia - tanulságok Online

Tény, hogy mindez zajlik egy krokodil «Direction Porte de Versailles» - a név a végállomás metróvonal (egyszer Paris fallal körülvett, ami egy kapu - Portes, az állomás nevét a Porte de Versailles). Most, a szó olvasható Versailles [vɛʀsaj].

Gyakorlat - olvasható a szavakat, nem kandikál elméletben.

Vermeil, részlet, abeille, famille, habiller, fille, Bille, Quille, Piller, Ciller, Triller, részletesen, egyenetlen méretű, ail, óvadék, e-mail, rács, ville, que, lógós, kvartett, a minőségért, quel, misztika, kérdés, guirlande, lacet, kadét, barlang, mozi, kaszt, arc, acte, kancsó, nyom, cukrozott, Pacte, français, Gerbe Gene Berge, grêle, serge, marge, galère, díj, bagatell Servage, Grappe, zsálya, l'Heure, heureux, Caha, horloge, cahier, trahir, Sahara, Déjeuner, JEUN, hely, bal, mal

ti + magánhangzó olvassa el a "c": a nemzeti [Nacional] actionner [aksone] Démocratie [demokrasi] initiale [inisyal] kezdeményezés [inisyativ]. Ha a levél s áll ez előtt a kombináció (ti + magánhangzó). akkor T olvasható a "t": vestiaire [Vester], modestie [szerénység], Forestier [Forestier].

x szavakkal kezdődő magánhangzók előtt volt olvasható a "PP": l'examen [legzaman], kérlelhetetlen [inegzorabl].

x a szavakkal kezdődő ex - mielőtt mássalhangzók ejtik "ks": externe [externae], kirándulás [ekskyursoñ].

Az a szó közepén hangsúlyos "KS": keverék [mkstyur], Lexique [Lexico].

A sorszámok X olvasható, "h": Deuxième [dozem], sixième [sizem]

Úgy tűnik, horror, hogy összesen hány? Ha! Vajon szokni - az angol után, ahol szükség van szinte minden szót, hogy emlékezzen a kiejtést! Lehetőség van élni francia ugyanúgy, de csak miért? (Lásd. Techno-kitérőt végén az oldal)

portré, pomme, compter, szobrászat, szeptember, Avare, tára, répéter, demeurer, premier, cahier, lengőkarokkal, hintó, maison, Paysan, tirer Théâtre. nemzeti, actionner, Démocratie, initiale, a kezdeményezés, vestiaire, modestie, Forestier, l'examen, kérlelhetetlen, externe, kirándulás, keverék Lexique, Deuxième, sixième, Quatorze, zéro

Ellenőrzés (vágások)

-----------------<дальше идет пояснение этих терминов — можно пропустить>

Az első (raszteres. Bitmap, bmp) képi információt elkülönítve tárolják minden kép pontot. Tárolására normál kép 10 megapixeles kamera ebben a formátumban van szükség harminc millió bájt - körülbelül 30 MB.

A vector kép üzletek csak a „szabályok” az építkezés, a matematikai törvények a saját eszközök - sőt, korlátozott képletek, azaz matematikailag meghatározott görbék képet van kialakítva, mint egy több spline és trükkös kitölti a zárt területeken. Ez a kép tárolási módszer megköveteli nagyságrenddel kisebb mennyiségben. (By the way, a szokásosnál jpeg (vagy jpg) - egyfajta hibrid a két megközelítés bitmap ez matematikailag leírt Fourier Ez néhány veszteség részletesen, de időnként méretét csökkenti a tárolt adatok ...)

Tehát! Segítségével transzkripció és memorizálása kiejtése minden második szó, mint az angol - a „raszter” módszer információtárolás: hány szó, ezért sok helyen kell tárolni őket a fejét; kétszer annyi szó - kétszer annyi, hogy emlékezzen. A tudás a szabályokat az olvasás - a „vektor” ábrázolása, hogy a tudás, ha tölteni, emlékezni egyszerű szabályok, és a fejét tároljuk abszolút tudás olvasás bármennyi szó (kevés kivétellel). Őrülten kényelmes! Ezért veszi azt a képletet a francia fonetika és - előre!

A snack - itt egy meggyőző bizonyítéka a gyakorlati haszna a francia nyelv :)))