A madár a kézben érdemes kettő a bokorban
Közmondás ismeretes több változatban: Suli nem paradicsomi, és hagyja, hogy egy madár a kézben. Suli nem pie-ben, és bár cinke a kapuhoz. Paradicsomi nem ragadozó. Nemzeti sajátosságok a magyar változata a közmondás az ellenzék egy daru mellek.
És ha a daru része hasonló közmondások más nemzetek, a cinke jellemző csak a magyar és belovengerskogo folklór.
Ez nem véletlen, a választás indokolt mell orosz népi szimbóluma ez a madár. A magyar képregény mesék és eposzok, tit boastfully fenyegetőzött, hogy felgyújtották a tenger, ami miatt természetesen rajta nevetnek. Számos magyar közmondások hangsúlyozzák a kis méret és a láthatatlanok ordinariness ez a madár.
Így tehát, semmi - semmi, de a reményt. Nem, Pavel, hogy az élet nem lehet annyira figyel: az élet komoly dolog, a közmondás mondja: „Ne Suli paradicsomi, és hagyja, hogy egy madár a kézben”.
A. Pisemsky - "matrac".
Extrém ostobaság lenne kicserélni kiadós étkezések, puha párnák a zavaros helyzetben, a menedzser, van egy madár a kézben jobb, mint kettő a bokorban
DV Grigorovich - "országúton".
Senior mondta, „a közmondás mondja, keressük meg a nagy boldogság - keveset veszít; sőt: Suli nem paradicsomi, és hagyja, hogy egy madár a kézben "
L. N. Tolsztoj - "Two Brothers".
Humbert szerint az ötlet, hogy feleségül az anya, hogy közelebb Lolita: - „Uraim, a zsűri! Nem tudok esküszöm, hogy bizonyos tevékenységek utal, hogy ezt mondja - elnézést a kifejezésért - egy madár a kézben. nem nyújtottak be az én értelem. "
V. V. Nabokov - "Lolita".
Madár a kézben jobb, mint kettő a bokorban - Az közmondások és mondások.