ellentmondanak magát

Milyen gyakran az emberek ellentmondanak önmaguknak! A kínai, van egy megfelelő chehnjuj.自相矛盾 (zi xiāng máo Dun) - «ellentmondásban van önmagában,” vagy »ön-ellentmondásos«.







ellentmondanak magát

Egy ember élt a régi időkben, akik kereskednek lándzsák (矛) és a pajzs (盾). Miután a piacon, felemelte a pajzsot, és felkiáltott:
- A pajzs rendkívül tartós! Nem, még a legjobb a lándzsa nem lesz képes törni!
Aztán felemelte a lándzsáját, és felkiáltott:
- A legtöbb éles lándzsát! Ők lesznek képesek behatolni még a legtartósabb pajzs!
Ezt hallva, az emberek a közelben álló kezdett magában mosolyogva. És egy férfi megkérdezett egy kereskedő:
- Nézd, mit beszél! A lándzsa a legélesebb és szúrja át minden árnyékolás A pajzsok a legerősebb, és nem kellett volna oda minden lándzsát. Hadd próbálja meg lándzsát, hogy átszúrja a pajzs, lássuk, mi lesz az eredmény!






Merchant zavarba és nem szólt semmit válaszul.

A modern kínai bab 矛盾 (máodùn -. A betűk „lándzsa és a pajzs”) fordítása „ellentmondás”, „ellentmondás”.

Cikkek a témában

  • ellentmondanak magát
    „Egy kiáltás megijeszteni az embereket”
  • ellentmondanak magát
    Mi chehnjuj
  • ellentmondanak magát
    „Dun Shi utánozza a mozgás a szemöldök”
  • ellentmondanak magát
    „Iron mozsártörőt viszont egy tűt”
  • ellentmondanak magát
    „Az ember Zheng vásárolni cipő”
  • ellentmondanak magát
    „Csere tehén birka”