Hogyan válhat egy soknyelvű titkok psycholinguists
Legend a számtalan nyelven ismerjük az iskolából. Egyszer régen az emberek ugyanezt mondta. Úgy döntött, hogy a város a Bábel és a tornyot építenek a mennybe. Isten feldühítette a büszkeségük, és tette, hogy a büszke, aki már nem értik egymást, és szétszórva a földön. Aki a tulajdonában lévő idegen nyelvjárást használják becsülettel minden alkalommal. Mit mond a soknyelvű, akik már elsajátították az öt, tíz, tizenhárom nyelven! Kik azok - az egyedi képviselőit az emberi faj, vagy ez egy „titkos tudás” mindenki számára elérhető?
- Szerencsés azok számára született egy jó agy, a képességek zenei, matematikai vagy nyelvek, - magyarázza neyrolingvist és kísérleti pszichológus Tatyana Chernigovskaya. - Az agy gyorsan dolgozik, kapcsolók, ne elakad. Biokémia volt. De ez nem elég. Ahhoz, hogy valami, tart a sok munkát.
Szerelem a kelta kultúra segített Helavisa magasságot ér el nemcsak a zene
futó agyat
A világ egyik vezető szakértői a marketing területén - Garrett Johnston tulajdonosa 11 nyelven.
- Nőttem fel Írország, apám is volt soknyelvű, bár egész életében soha nem hagyta el az Emerald Isle. Olvasta nekünk történeteket gael, angol, francia, holland, kínai, - a történelem Garrett tökéletes orosz, csak enyhe akcentussal hallható. Dolgozott tizenhárom ország, feleségül honfitársunk, gyermekek korai életkorban emel poliglottjainkkal.
- Az agyam mindig fut körbe - többek Johnston. Fejlesztési stratégia és marketing megoldások a világ legnagyobb vállalatai, ő jön fel a futópadon, vagy a liftben. Biztos vagyok benne, hogy megérteni az üzleti igényeket a különböző országokban segít neki a nyelvtudás, hiszen „van varrva”, különösen a mentalitás.
By the way, a férjem volt esélye, hogy személyesen beszélni Mr. Johnston. Egy céges rendezvény, bocsánat, a WC-ben, beszéltek.
- Valószínűleg nem moszkovita, akkor akcentus - mondta az ír férje - a bennszülött lakosság a fővárosban. Úgy megsértődött, hogy a mélybe!
Poliglottjainkkal különböző szakmák, a célok az életben. Lehetnek vidám vagy szomorú filozófusok party-járók. De egyetértenek egy dologban: kiemelkedő intelligens adat a tanulmány több nyelv nem szükséges. Sokkal fontosabb, hogy értik a saját személyiségét és igényeit. Mastering egy új nyelvet, úgy tűnik, hogy tovább fog növekedni maguknak egy új identitást. A pszichológusok azt mondják: az a személy, esetleg másként viselkednek, és döntések alapján a nyelvet, amely a jelenlegi hangszórót. Úgy megszokni az új identitás segít, hogy ne keverjük össze a nyelven egymással.
- Az agyban kell lennie egyfajta „ház” az egyes nyelvek és a megfelelő kulturális kapcsolatokat. Ezután továbbra is aktívak maradnak, és nem keverjük össze - mondja Timoti Kili. professzora interkulturális menedzsment Kyushu Sangyo Egyetem Japánban, aki megtanulta, 20 nyelven, mint egy felnőtt.
Elmélet a különböző személyiségek történelem megerősíti Vladimir Nabokov. írta: „Lolita” angolul. Fogja meg a magyar fordítás, rájött, hogy könnyebb írni a szöveget újra. Ugyanez történt az emlékirataiban. Az első változat jött létre az angol. Aztán leült a magyar nyelvű, és a szöveg hirtelen elkezdett nőni az új adatokat. Különbségek felhalmozott annyira, hogy az ember azt gondolja, a könyv leírja a történelem két különböző ember.
Legend of the Tower of Babel magyarázza a nagy különféle dialektusok
Négy könnyebbé válik
A legtöbb honfitársunk inkább angolul tanulni - az üzleti nyelv és a tudomány, bestseller és kasszasikerek. Azonban Dmitry Petrov meg van győződve arról, hogy a magyar ember legkényelmesebb után minden szláv nyelv az olasz - van egy közeli fonetikus rendszer, egyszerű helyesírási és nagy szavak száma latin eredetű, meg tudjuk érteni ösztönösen.
Vannak azonban más vélemények is, hogy milyen sorrendben könnyebben asszimilált európai nyelven. A jó kezdet lehet hozzáférni a latin - alapján hazugság angol, francia, olasz, spanyol. A német adatbázis könnyebb barátkozni dán, holland és skandináv nyelvek.
- Miután az első négy lesz elég egyszerű - biztató poliglottjainkkal.
Reading - a legjobb tudósok
Úgy gondoljuk, hogy nem számít, hány nyelven tudta az ember nem képes szabadon rendelkezik hat vagy hét. De mit jelent a „szabad”? Végtére is, még a saját anyanyelvén is ismeretlen szavakat, és diktálás, nem minden levelet a legjobb öt.
Az ingatlan áll egy komplex nyelvi készségek: beszéd, beszédértés (hallgat), olvasás, írás.
- Ha egy személy szabadon olvasható szokta meg az irodalom, de csak nehezen a kifejezés a gondolatok - szintén elég folyékonyan, - ez a véleménye IliFranka. feltalált egy egyetemes oktatási rendszer és az alkalmazott módszertan és 20 nyelven. - könyvek nem hoznak a beszélgetést, ezek csak a passzív tudás. De nem mindenki aktív, valaki csak azt, hogy információt szerezzen. Például, én nem beszélek spanyolul, de nem tudok olvasni, fordítani, és alkalmazkodni a könyvet. Olvastam spanyol, valamint az orosz. És ha valaki tudja, hogy a szavak és folyékonyan olvasás, az átmenet az aktív szakaszba - a kérdés az egy vagy két hónap teljes közösség a nyelv.
Az előnyök idegen nyelv olvasás és tanár azt mondja Irina Malinin:
- Be kell, hogy hozzon létre egy megfelelő környezetet magad körül, és merüljön el benne - folyamatosan hallgatja a rádiót, filmet nézni, néhány podcast. De az első helyen tettem egy olvasó. Tudom magam, és az ő tanítványai impregnált nyelvtani szerkezetek, új szavakat, ha elolvassa az angol nyelvű irodalom.
Vladimir Nabokov „Lolita”, írta kétszer - mind az angol és az orosz
felszív a bőrt
Most poliglottjainkkal - lelkes utazók. Jön egy másik országba, akkor azonnal elmerül a nyelv, a szó szoros értelmében elnyeli a bőrét - ahogy leírják az érzéseiket.
- Én gyakran meghívott a fordító az Ír Nagykövetség. Borzasztóan kellemetlen kiválasztásához kenyeret szakemberek a külügyminisztérium iskoláztatás, de megértem, hogy miért akarnak engem - vallotta nekem egyszer egy nyelvész, Celtic Studies Natalia O'Shea. ő a vezetője a csoport „Mill” Helavisa hogy könnyen beszél angol, ír, francia és holland, skót és walesi megérti. - Ez nem olyan jó vagyok gael nyelvet. Tanultam finom ír kultúra, szokások vezetve, hogy megértsék a subtext akut ír vicceket.
Kétharmada ember van a világon, hogy több mint egy nyelvet.
A Dark Ages egy diák máglyán elégették, mert túl gyorsan tanult idegen nyelven. Az inkvizíció nem volt lehetséges beavatkozása nélkül az ördög.
Hét lépés a tudás
Miután beszélt néhány poliglottjainkkal, összeállítottunk egy kézikönyvet azok számára, akik szeretnék követni a példájukat. De a fő üzenete az, hogy nem szükséges, hogy törekedjen az ideális beállítást - élvezze az utazást!
1. A leghatékonyabb módja annak, hogy idegen nyelvet tanulni - merítés a környezetet. Ez a „merülés” okozza az agy dolgozni sürgősségi módban képességeinek fejlesztése a beszéd, a képek, a hangok, a tapasztalatok feldolgozása, egymással összekötve. Ember, mintha vissza a gyermekkor, amikor megkapta a hold az anyanyelv. És mint a gyerekek, akik beszélnek félelem nélkül hibát követnek el, ugyanazon az úton.
2. Újabban népszerű kommunikatív megközelítés tarthatatlan volt. Egyik elvek - minden alkalommal, hogy valamilyen idegen és magyar nem használják egyáltalán - az alacsonyabb szinteken nem működik. A férfi bedugta-kopogtat elzártuk. A lehetőség, hogy mondjon valamit, hogy kérje, hogy ismertesse az orosz felszabadító. Ezért az illetékes tanár tér vissza a klasszikus módszerrel, amely fordítást idegen nyelvről magyarra és magyarról idegen nyelvre.
3. Fontos, hogy ne csak az, amit mondasz, de hogyan. Milyen gazdag ez szintaktikailag és stilisztikailag, hány szavak és kifejezések használhatók. Amikor a lexikális megközelítés a hangsúly a tanulás szóval az a tény, mint mondják ezt vagy azt a helyzetet. Nyelvtani felépítmény nyugszik könnyen a gazdag szókincs.
4. az idegen nyelvek tanulása lehet hasonlítani a fitness. „Megközelítések a lövedék,” csinálni, amilyen gyakran csak lehetséges. Órák a tanár hetente háromszor egy órát ad jobb eredményt, mint kétszer fél óra vagy egy három órás leckét. A kettő között, azt kell, hogy gondoskodjon „pyatnadtsatiminutki” -, hogy ismételje meg a szót, acting out párbeszédek, hallgatni podcastok, stb
5. nagy segítség - tanulási dalok az idegen nyelvek és részt vesz színházi produkciók. Megszokni, hogy a leadott kép segít legyőzni a kínos kelljen mondani, hogy „furcsa” hangok.
6. A pszichológusok azt mondják, hogy poliglottjainkkal képesek hangot, utánzatai hamisítványokat. Ellenőrizze magát, ha tudja megismételni a szavakat idegen nyelven akkor közvetlenül a pillanatban, amikor hallják, nem a „hallgatni - ismétlem,” Te, persze, egy csomó potenciális.
7. Ne hidd azt ígéri, hogy tanítani a nyelvet 3-5 hónap. Ez idő alatt, akkor mester az alapvető nyelvtani és az alapvető szókincs a mindennapi kommunikációban. De a nyelv - nem korlátozódik a tankönyv mennyiségű tudás és készség, amely megköveteli a hosszú távú képzési és a hónolás.
Ha nem fél a komplexitás
* Az utóbbi években egyre több és több ember vesz fel a kínai, és úgy gondoljuk, hogy ez egy nagyon nehéz nyelv. Egyszerű ez, persze, nem nevet, hanem egy ijesztő feladat. Külföldiek, akik jönnek, hogy tanulmányozza a kínai egyetemek, akkor előadásokat hallgatni, szemináriumokon részt vegyenek, és írjon ellenőrzési évre mester „kínai levél” az alapoktól kezdve, hogy ezt a szintet.
* Kínai sokkal nehezebb, mint a izlandi. Nemrég tudtuk meg a nevét, a vulkán, amely gonoszul cselekedtek Európa - Eyjafjallajökull. És most képzeljük el, hogy a nyelvi lesz megtörni szinte minden szót. Továbbá, ez az egyik legrégebbi európai nyelvek nem változott a X. század - a korszak a vikingek. Ő nyelvtan tele van archaizmusok, míg a legnépszerűbb európai és keleti nyelven alakultak módon egyszerűsíti.
* Nagyon nehéz észt és a finn - több mint tíz csapást, száz ragozás és igealakok. De ez gyerekjáték képest a tanulmány Euskara - baszk nyelvet, ami a nyelvészek nem tudták azonosítani bármely nyelvcsaládok.
Magyar - második
Ne ismételje - ez veszélyes!
- Van egy fájó - fordult a nővér-kínai nő, amikor rájött, hogy magát folyékonyan Mandarin. És éppen időben jutott eszembe angolul. Később kiderült, hogy Ben tanult kínai az iskolában, de nem sikerült. A sérülés után is dolgozni, mint egy útmutató Melbourne kínai turisták és beiratkozott a Shanghai University. Nemrég részt vettem egy televíziós műsorban a kínai - magyar analóg „Menjünk férjhez!”, Ami egy boldog pár Miss Guo Feng.
Olyan esetekben, amikor valaki hirtelen emlékszik a nyelvet, amelyen beszélnek, vagy akik már többször hallotta, mint a gyermek, pszichológusok magyarázni: a korai emlékek tárolódnak a „hátsó szoba” az agyban. Ennek eredményeként a traumás agysérülés, ha ő kapja a szobakulcsot.
aki több
* Mikhail Lomonosov tökéletesen elsajátította 11 nyelven.
* Leo Tolstoy tudta 15 nyelven, köztük egyházi szláv és héber.
* Alekszandr Szergejevics Gribojedov mondta Kilenc: ifjúkorában tanult német, francia, olasz, angol. Aztán, a görög és latin. Később - perzsa, arab és török.
* Vladimir Lenin, mint egy végzős a klasszikus iskola, beszélt franciául és németül. Később megtanult angolul.
* Az első szovjet népbiztos Oktatási Anatoly Lunacharsky folyékonyan beszélt németül, franciául, spanyolul, angolul. Mielőtt a tudományos közösség beszédeket latinul. A tökéletes ismerete, a lengyel és az ukrán, de nem tekintik őket idegen.
* Az első elnökhelyettese Feliksa Dzerzhinskogo és GPU VyacheslavMenzhinsky tulajdonú 19 nyelven.